If you’re studying katakana and hiragana, try reading this wrapper. Use the rikaichan popup dictionary or your favorite reference tool with my transcription below the photo if you need help.
Anyone who would eat this jumbo size ice cream sandwich by themselves might well deserve to be called よくばり, greedy, as the label cheekily proclaims, which is what caught my attention. I bought one, but in my defense, it was with a blog post in mind, and I would add that I split it with my better half!
The word よくばりis often written 欲張り, but is represented in hiragana here, probably because lots of greedy, ice cream loving kids might not be able to read it otherwise. The katakana will tell you what flavors are waiting for you inside. A monaka traditionally is a wafer filled with sweet bean paste, but nowadays the term is also used for wafers filled with ice cream such as this one that I found in a convenience store’s freezer.
If someone sees you with a heaping plate of something in front of you, or a king sized treat like this, don’t be surprised if they playfully admonish よくばりですね！
Originally posted 2013-08-30 12:16:19.